목차

Donald Knuth

http://www-cs-faculty.stanford.edu/~knuth/

도널드 어빈 커누스(Donald Ervin Knuth). 《컴퓨터프로그래밍의예술》(TAOCP)로 가장 유명한 전산학자로, 스탠포드주립대교수였으며 현재는 TAOCP 저작에 온 힘을 쏟아 붓고 있다. 사실 TAOCP가 아니더라도 그의 업적은 하나 하나가 위대한데:

괴벽

Knuth는 그 명성만큼이나 특이한(?) 사람으로 잘 알려져 있다.

이름

"Knuth"는 홈페이지에 따르면 "ka-NOOTH", 즉 둘째 발음에 강세가 간 "커누스"로 읽는다고 한다. 다른 말로 하면 "k"가 묵음이 아니며, "k"와 "n" 사이에는 약한 모음인 슈와가 들어 간다(따라서 두 음절이다)는 얘기. 이 표기는 현재 TAOCP의 한국어 번역에서 사용하고 있다3).

Knuth의 한국어 표기는 TAOCP의 한국어 번역 이전에는 상당히 엉망진창이었으며, 특히 "커누스"와 "크누스" 중 어느 것을 선택할 것이냐를 두고 논란이 일었다. 그러나 TAOCP 번역 과정에서 첫 음절의 모음이 슈와인 것이 정식으로 확인되면서 모든 논란이 종결되어 버렸다. 자세한 논의는 끝소리 님의 글을 참고하자.

1) 유일한 예외가 3:16 Bible Texts Illuminated로, 이 쪽은 $3.16이다.
2) NPR 인터뷰에 따르면 그는 서재에서 필요한 책을 모두 끄집어 낸 뒤에 읽고 숙고한 뒤 모든 것이 정리된 텍스트를 써 내려 간다고 한다. 고도의 집중이 필요할테니 어찌 보면 당연한 결정이겠다.
3) 크누스, 커누스, 카누스 (류광). 참고로 중국어 이름도 있어서 아예 중국어 이름으로 표기할까 하는 고민까지 했다고 한다;